Communitys

Einen solchen Satz findet man im Pfalz-Express (hier nachzulesen), aber leider auch andernorts:

Sowohl der deutsche Staat als auch deutsche Muslime sind aufgefordert, das Problem des Antisemitismus in muslimischen Communitys klar zu benennen und zu bekämpfen.

„Communitys“ – was ist das für ein Plural?! Wer noch ein Sprachgefühl fürs Deutsche hat, wird so ein Wort nicht ohne Bauchgrimmen niederschreiben.

Aber: es steht doch im Duden! Ja, da steht es tatsächlich:

Singular: die Community
Plural: die Communitys.

Aber der Duden ist schon lange kein Maßstab für gutes Deutsch mehr – erst recht nicht, seit mit Kathrin Kunkel-Razum eine Feministin die Duden-Redaktion leitet.

Andere mögen die aus dem Englischen übernommenen Fremdwörter auf -y deutsch deklinieren, aber ich würde das nur bei vollständig eingebürgerten Wörtern (wie etwa Baby oder Hobby) tun, also da, wo man das Wort gar nicht mehr als Fremdwort empfindet. Bei „Community“ würde ich eher versuchen, den Plural zu umgehen- das ist ja fast immer möglich.

Dieser Beitrag wurde unter Fernsehen und Presse, Sprache und Literatur veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert